На информационном ресурсе применяются рекомендательные технологии (информационные технологии предоставления информации на основе сбора, систематизации и анализа сведений, относящихся к предпочтениям пользователей сети "Интернет", находящихся на территории Российской Федерации)

Проба 2

118 подписчиков

Свежие комментарии

  • Сергей Дмитриев
    ...Дайте нарезку видно спортcменов немыслимо зататушенных, а также видео посиделок т/канала Fox ?, где один участник ...13 звезд, которые...
  • Светлана Митина
    А с нашими звездами не судьба сделать?15 звезд, которых...
  • Лидия Курзаева
    Все хороши. Все понравились, кроме Росси де Пальма.  А  Энди Макдауэлл на последнем фото выглядит как  колдунья.Посмотрите, как м...

17 хитрых английских слов, которые так и хочется перевести неправильно

Когда мы начинаем учить английский, замечаем, что многие слова подозрительно похожи на русские. Они звучат аналогично и пишутся так же, разве что латинскими буквами. Их значения нередко совпадают с нашими: например, information, university или mathematics. Но некоторые слова настолько коварны, что при переводе выясняется: означают они совершенно другое.

Лингвисты называют их межъязыковыми омонимами или ложными друзьями переводчика.

 

Ссылка на первоисточник
наверх