На информационном ресурсе применяются рекомендательные технологии (информационные технологии предоставления информации на основе сбора, систематизации и анализа сведений, относящихся к предпочтениям пользователей сети "Интернет", находящихся на территории Российской Федерации)

Проба 2

118 подписчиков

Свежие комментарии

  • Сергей Дмитриев
    ...Дайте нарезку видно спортcменов немыслимо зататушенных, а также видео посиделок т/канала Fox ?, где один участник ...13 звезд, которые...
  • Светлана Митина
    А с нашими звездами не судьба сделать?15 звезд, которых...
  • Лидия Курзаева
    Все хороши. Все понравились, кроме Росси де Пальма.  А  Энди Макдауэлл на последнем фото выглядит как  колдунья.Посмотрите, как м...

15+ названий брендов, которые при переводе на русский язык вызывают приступ дикого смеха

Мы уже давно привыкли к иностранным названиям популярных товаров и магазинов и порой даже не задумываемся над их истинным значением. Перевод одних наименований понятен всем, кто хоть немного изучал английский в школе. Например, Head & Shoulders — это про «голову и плечи». Но что означают названия таких популярных шоколадок, как Snickers и Twix, не сразу догадается даже опытный учитель английского языка.

 

Ссылка на первоисточник
наверх